Dienstag, 16. August 2011

Mein Sohn, der Franzose

Langsam aber sicher fällt's mir auf.
Mein Kind muss im letzten Leben ein Franzose gewesen sein.

Vor einiger Zeit amüsierte er uns damit, dass er die Aufschrift einer Getränkedose "Flingue Povère" aussprach ("Flying Power").
Gerade eben las er auf dem Computer mit – "Refaçion" läse sich die Seite "Refashion Co-op".
Ich möchte dazu betonen, dass er fließend Englisch spricht. Und es schön langsam auch lesen kann.
Nur manchmal scheint er französische Ausreißer zu haben (hier gibt's aber kein Französisch zu hören).
Vielleicht hat er darum mit dem englischen R in manchen Wortkonstellationen leichte Ausspracheschwierigkeiten (aus diesem Blickwinkel zählt jetzt nicht mehr, dass das englisch-heimischen Kindern manchmal auch so ergeht)? Ruft er "Cheese, Gwomit!", klingt es nicht so richtig als wenn ich ihn versuchsweise "fromage" sagen lasse.

– Ich glaube, ab jetzt nenne ich ihn einfach Jacques.




Keine Kommentare: